|
Общество восточной литургики |
Создано 24.12.2011 |
|
Док.
Нино Сакварелидзе
Dr. Nino Sakvarelidze
|
Учреждения: Университет Иннсбрука |
|
О ней Родилась в Тбилиси в 1968 г. Окончила в 1990 г. филологический факультет Тбилисского ГУ. Тема дипломного сочинения посвящена древнегрузинским переводам Максима Исповедника. 1993-1996 - обучение на Католическом теологическом факультете Мюнхенского университета. 1996-2002 - обучение в Институте православного богословия Мюнхенского университета. Тема магистерской диссертации "Литургическая функция и значение четвертого прошения Молитвы Господней согласно святоотеческим источникам" 2003-2009 докторантура в Мюнхенском университете. Тема докторской диссертации 2009 г. "Древнегрузинская рецепция (XI в.) литургического комментария Дионисия Ареопагита "О церковной иерархии". |
Досье на сайте Университета Иннсбрука (EN) |
Избранные публикации 1. Terminebi οὐσία da ὑπόστασις At‘anase Aleksandrielis dogmatur t’xzulebat‘a mixedvit‘ (=Die Termini οὐσία da ὑπόστασις in einigen dogmatischen Schriften Athanasios des Großen (georg.), in: Istoriul-filologiuri krebuli (edzγvneba Ivane Javakhishvilis dabadebidan 120 clist‘avs, red. C. Kurcikidze (C. Kurcikidze (Hg.): Historisch-Philologischer Sammelband zum 120. Geburtstag von Ivane Javakhishvili), (Korneli Kekelidze Handschrifteninstitut Tbilisi), Tbilisi 1997, 111-115. 2. Zur Übertragung einiger christologischer Termini in den altgeorgischen Übersetzungen Maximos des Bekenners (dt.), in: StPatr 36 (Leuven 2001) 87-93. 3. Puri arsobisais gagebisatvis mamao cuenos locvis meotxe txovnashi (georg. mit dt. Resümee)=Die Brotbitte des Vaterunsergebetes im Wortlaute: Zu Schlüsselbegriff artos epiousios, in: Ena da kultura /Sprache und Kultur 4, hg. von. L. Gordeziani, I. Mosidze, Tbilisi 2003, Institut zur Erforschung des Westlichen Denkens, 81-95. 4. Die Mystagogischen Katechesen des hl. Kyrill von Jerusalem als Vermittlung mystagogischen Wissens, (dt.), in: Orthodoxe Theologie im Dialog. FS für Erzpriester Professor Vladimir Ivanov zum 60. Geburtstag, hg. von J. Weber, Münster-Hamburg-Berlin-Wien-London 2005, 115-149. 5. Origenes und Maximos der Bekenner über die Brotbitte des Vaterunsergebetes (dt.), in: OFo=Orthodoxes Forum. Zeitschrift des Instituts für Orthodoxe Theologie der Universität München, gegr. von. Th. Nikolaou, hg. von K. Nikolakopoulos (St. Ottilien 2006) 20. Jahrgang, Heft 1, 19-35. 6. An Oral Report on Work-In-Progress: Die Rezeption der areopagitischen liturgischen Vision in der mittelalterlichen georgischen Tradition (dt.), in: BBGG (=Bollettino della Badia Greca di Grottaferrata, rivista scientifica annuale), hg. von. S. Parenti, Terza Serie, vol 5/2, (Papers of the I. International SOL-Congress in Eichstätt 2006) (Grottaferrata (Roma) 2008) 299-325. 7. Vaza-Psavela: eine biographische Skizze, in: Vaza-Psavela. Verserzählungen. Text und Übersetzung von H. C. Günther, mit einer biographischen Skizze des Dichters von N. Sakvarelidze und einer Appendix zu Akaki Cereteli von A. Gamkrelidze (Texte und Studien zur Literatur des Griechisch-Orientalischen Kulturraums, hg. von H. C. Günther und L. Magarotto in Verbindung mit A. Kerhecker, S. Shamanidi, G. Shurgaia, Bd. 5), Wiesbaden 2008, 11-19. 8. Aris t’u ara Grigol Noseliseuli „puri arsobisay” oden xorcieli (georg. with engl. summary)= Is the “Daily Bread” in the Interpretation of Gregory of Nyssa Just Corporal? in: Tcaxnagi: Filologiur kvlevat’a Tcelicdeuli (Tsakhnagi Facet: Annual of Philological Studies), hg. von M. Ghaghanidze, 1, Tbilisi 2009, 116-127. 9. Understanding Some Terms in Maximus the Confessor’s EXPOSITIO ORATIONIS DOMINICAE And Its Gelati Translation (engl.) in: Maximus the Confessor and Georgia, Iberica-Caucasica 3, hg. von T. Mgaloblishvili /L. Khoperia u.a. (Bennett and Bloom), London 2009, 59-71. 10. Origene rogorc cmida Maksime Aγmsareblis sauplo locvis ganmartebis ert‘-ert‘i cqaro (georg. mit dt. Resümee) =Origenes als Quelle für die maximianische Deutung des Vaterunsers), in: Sakartvelos sidzveleni, hg. von. I. Xuskivadze, 13 (Georgian Antiquities) (Tbilisi 2010) 79-92. 11. Mlocveli rogorc „t’anamkut‘nvel angelozt‘a“ cmida Maksime Aγmsareblis mixedvit‘ (georg. with english summary)=Prayer as τοῖς ἀγγέλοις ὁμολάτρης according to St. Maximos the Confessor, in: Tcaxnagi: Filologiur kvlevat‘a Tcelicdeuli (Tcakhnagi Facet: Annual of Philological Studies), hg. von M. Ghaghanidze, 2, Tbilisi 2010, 189-194. 12. Areopagitisches Verständnis von Synaxe u. Koinonia in der altgeorgischen Übersetzung der Schrift "De ecclesiastica hierarchia", in: OFo=Orthodoxes Forum. Zeitschrift des Instituts für Orthodoxe Theologie der Universität München, gegr. von. Th. Nikolaou, hg. von K. Nikolakopoulos (St. Ottilien 2010) 24. Jahrgang, Heft 2, 35-42. 13. Religionsunterricht, theologische Ausbildung und Wissenschaft in Georgien, in: Una Sancta. Zeitschrift für Ökumenische Begegnung (Meitingen - Freising 2011) 66. Jahrgang, Heft 2, 139-141. 14. Einige Besonderheiten der eucharistischen Deutung der vierten Bitte des Vaterunsergebetes durch Maximos den Bekenner in ihrer altgeorgischen Gelati-Übersetzung, in: Inquiries into Eastern Christian Worship: Selected Papers of the Second International Congress of the Society of Oriental Liturgies, Rome, 17-21 September 2008, ed. B. J. Groen, S. Alexopoulos and St. Hawkes Teeples (Eastern Christian Studies, vol. 12), Leuven 2011, 209-225. Переводы 1. W. Busch, Jesus Christus und Ich. Predigten, übers. aus dem Deutschen ins Georgische, Bielefeld 1995. 2. Mitarbeit an der deutschen Übersetzung der Reugesänge David des Erbauers (georg.- dt.), hg. und übersetzt von H. C. Günther, Wiesbaden 2006. 3. Ikonen von Uglič. Katalog, übers. aus dem Russischen ins Deutsche, Villorba (in preparation). 4. Bolognesi, Pius Parsch. L’Anno Liturgico (Diss.), übers. aus dem Italienischen ins Deutsche (im Archiv Klosterneuburg). Редактирование 1. B. J. Krawczyk, Der Laie in der Liturgie und Theologie bei Pius Parsch, in: PPSt, Bd. 6, hg. von A. Redtenbacher, Würzburg 2008. 2. P. Parsch, Das Jahr des Heiles, Neudruck der 13. und letzten Auflage von 1947. Neu eingeleitet von Harald Buchinger, in: PPSt, Bd. 7, hg. von A. Redtenbacher, Würzburg 2008. В печати 1. Bildverständnis aus orthodoxer Sicht: An die Urbilder erinnerd, in: Bensheimer-Hefte Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2012. 2. Nat’lisγeba rogorc zeciuri nat’lit‘ shemosvis saidumlo (cm. Ioane Ok’ropiri. Ad Neophytos) (georg. with engl. summary)= Mystery of Baptism as a Mystery of Being Clothed With the Heavenly Light (St. John Chrysostom, Ad Neophytos), in: Tcaxnagi: Filologiur kvlevat’a Tcelicdeuli (Tsakhnagi Facet: Annual of Philological Studies), hg. M. Ghaghanidze, 1, Tbilisi 2011. 3. Hierarchie als Symphonie: Die Taxis des areopagitischen Kosmos, in: FS für Prof. Theodor Nikolaou zum 70. Geburtstag, in: OFo=Orthodoxes Forum. Zeitschrift des Instituts für Orthodoxe Theologie der Universität München, gegr. von. Th. Nikolaou, hg. von K. Nikolakopoulos (2012), Heft 2. Переводы 1. Cm. Tereza Avileli, lirikul-mistikuri poezia, t’argmani espanursa da germanulidan: Theresa von Avila. Gedanken zum Hohelied, Gedichte und kleinere Schriften, vollständige Neuübertragung, Gesammelte Werke Bd. 3, hg., übers. und eing. von U. Dobhan OCD, E. Peeters OCD, Herder, Bd. 5477, Freiburg, Basel, Wien, 2004 (Die Gedichte spanisch/deutsch: I. Lyrisch-mystische Gedichte, 333-349). Original: A. Barientos, Editorial de Espiritualidad, Madrid 2000, 1151-1184 /Theresa of Avilla, 2. A lyrical-mystical poetry, transl. from Spanish and German. Монографии в работе 1. Liturgie als Symbol und Mysterium: Die himmlische Liturgie des Dionysios Areopagites (Einige Aspekte der Rezeption der areopagitischen Schau der Liturgie im Georgien des 11.-12. Jh.), Dissertation 2. Maksime Aγmsarebeli. Loc’visat’vis mamao čuenoysa k’ristes-moquarisa visme mimart’ t’argmanebay šemoklebuli, K 14, K’ut’aisis istoriul-et’nograp’iuli muzeumi (=Maximus The Confessor. Expositio Orationis Dominicae brevis. Versio iberica. Ms Gelati K 14 of the Historical-Ethnographical Museum Kutausi, 12. Jh. Critical Edition with a Commentary 3. Sauplo locvis meot‘xe t‘xovnis patristikuli egzegeza. Monografia (Georg. with German summary) = Die Brotbitte des Vaterunsergebetes in der patristischen Exegese.
|
||
Римская школа восточной литургиологии |
Ныне Ассистент Института библеистики и исторического богословия Университета Иннсбрука Член Общества восточной литургики
|
Интересы -древнегрузинский язык -грузинское богослужение -корпус Псевдо-Дионисия -древняя культурная история -патристика |
|
||
На главную страницу |
© С.
В.
Голованов, 2011 г. Это не средство массовой информации
|